すごくご当地メニューっぽいですが、JR四国は阿波池田駅の所在地(徳島県三好市池田町サラダ)です。
この三好市(旧池田町)はカタカナ地名がごろごろしており、カタカナでサラダって書かれてるともう食べ物にしか見えないので、元の漢字を調べてみた話をまとめておきたいと思います。
まず、現在の地名については三好市のサイトを、旧表記である漢字については三好郡志を参照しました。
というわけで「サラダ」を含む、三好市池田町●●の地名。
現地名 | 漢字 |
---|---|
池田町イケミナミ | 池南 |
池田町イタノ | 板野 |
池田町ウヱノ | 上野 |
池田町ウヱマツ | 植松 |
池田町クヤウジ | ※供養地 |
池田町サラダ | 皿田 |
池田町シマ | 島 |
池田町シンマチ | 新町 |
池田町シンヤマ | 新山 |
池田町トウゲ | 峠 |
池田町トウリン | |
池田町ハヤシ | 林 |
池田町マチ | 町 |
池田町ヤサン | |
池田町ヤマダ | 山田 |
池田町ヲウトウ | 大道 |
現地名としては「クヤウジ」「トウリン」「ヤサン」、郡志掲載の地名としては「寺ノ塔」「鍵掛」が宙に浮きました。
「ヲウトウ/大道」については、たしかに「大」という字は「ヲ」を振る字ではなく、しかも和語なので「オオ」となるべきですが、後に出てくる例からこれでよいと思いました。仮名遣いということでいえば「上野」は「ウヱノ」ではなく「ウヘノ」であり、現代仮名遣いでは「ウエノ」となる気もしますが、こちらも大雑把にこんなもんかなという印象。
そういう意味では「植松」が「ウヱマツ」となっているのは正しいですね。ワ行下一段活用ですからね、懐かしいですね。みんな古文でやったはずです。
※印の「クヤウジ」については大正2(1913)年の統計書に「供養地」の文字が出てくるのでこれ。なお、このページだとまだ漢字のように思えますが、別ページではカタカナになっていたりしますし、明治42(1909)年に内務省が出したものにサラダの文字が記されているので既に変わっていたようです。
さてこれで気が済んだといえば済んだのですが、住所一覧を見ていると小字の部分がカタカナ地名であふれていたので、ついでにこれについても突き合わせてみました。
続きを読む